C'est une fOrme
d'expressiOn
typiquement "black"
Pour ceux ki n'Ont pas compris
demandez à toutes les antillaises
ou kainf' autOur de vOus..
Un peu lOng mais très instructif
La Belle Histoire du TCHIP !
- Mademoiselle ? Mademoiselle ?
- Oui ? C'est pour quoi ?
- Pardonnez mon audace.. mais vos parents ne seraient-ils pas de grands voleurs par hasard ?
Car ils ont pris toutes les étoiles du ciel pour les mettre dans vos yeux...
TCHIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIPPP!!!
Cette scène ne vous rappelle rien? Non, vraiment? Et pourtant elle est bien fréquente chez nous aux Antilles.
Elle met en évidence d'ailleurs, cet outil indispensable à la ponctiation kréolite: le tchip.
Pourquoi? Poukwaaaaa? Me direz vous... hihihi
C'est simple en fait.
Le français moderne néO-mOntesquien du XXIème siècle
ne donne à ses phrases
n'ayons pas peur des mots aucun feeling...
Le créole.. lui.. parvient à accentuer la signification
un outil linguistique exceptionnel
qui parvient à remplacer une lourde ponctiation
et exprimer dans le même temps une série d'impressions
liées au contexte général: d'où une nouvelle économie de mots... Disons le haut et fort le tchip est l'outil linguistique contemporain le plus fabuleux qui soit! Mais comment l'utiliser ?
Sa prOnOnciatiOn : Le tchip est le résultat d'une prOuesse labiale épOustOuflante...
La bOuche semi-ouverte (certaines femmes très entraînées parviennent à le faire la bouche fermée)
il prOvient d'une pressiOn de la langue sur le palais
suivie d'une succiOn du stOck salivaire situé juste en dessOus
La portée elle, s'Obtient par un décOllement prOgressif des lèvres inférieures et supérieures
accentuer le sOn...
Du reste.. le tchip peut être lOng.. cOurt.. semi-lOng.. sec..
Ou saliveux.. tOut dépend de l'effet linguistique qu'On lui destine..
VoyOns dOnc quelques pOints grammaticaux essentiels à sa cOrrecte utilisation dans la phrase...
Le tchip cOurt.. Ou tchip de transitiOn
Le plus simple.. il est d'usage courant et fréquent...
Où sont passées mes chaussures -tchip- Ha! Mi yO. (=Ahh les vOici)
Remarquez la place du tchip.. entre deux propositions
= il remplace le point au même titre qu'un
"hein".. ou un "ha ha"..
mais possède contrairement à eux moins de portée exclamative...
En réalité.. son rôle est plus subtil...
Il se prononce rapidemment .. il est sec et parfois
(ça vaut mieux dans un discours devant le préfet)
presque inaudible...
Il exprime l'agacement léger.. sans conséquences...
Le tchip semi-lOng.. Ou tchip d'exclamatiOn
Plus significatif
Josef a effectivement trouvé ses chaussures:
'Mésieuuuu, gay sa chien la fè èvè soulié en mwen -tchiiiiip- '
(=Bordel! Regardez ce que le chien a foutu avec mes chaussures !!)
Ici.. le tchip est en fin de phrase..
Il remplace un point d'exclamation inutile parce que muet..
le ton de la phrase étant descendant
ce tchip paraît tout à fait approprié
pour achever la proposition de Josef
qui a accumulé dans la bouche son stock de salive
Il est donc très liquide.. et exprime de ce fait
l'exaspération certaine vis à vis du chien
parce que bèt la kouyon menm..[mdr]
(=le chien est con qd même)
Le tchip retourné.. ou tchip interrOgatif
'Josef.. ! ou ké di mwen a ki kalité
lan mès ou kay èvè sé soulié la sa
(Josef, tu vas à quelle messe.. là !!
avec des chassures aussi sales ?)
-tchiiip- '
Très similaire en apparence au tchip exclamatif.. toute la différence tient dans l'intonation...
Celui-ci est légèrement plus cOurt que le précédent
et mOins saliveux.. mais il est de tOute évidence plus sonOre
et intervient sur un tOn aussi mOntant que l'agacement
de la mère de Josef qui cOnstate
chez sOn fils un manque cruel de
respect pour le Seigneur...
Le tchip direct.. Ou tchip dubitatif
'Sa ki ni les zom
je vous présente ma copine Caroline
(Josef au sortir de la messe)
Arresté frèw, sé copin aw ki la ? -ki tchiiiiiiiiip- '
(Arrête de déconner frère.. c'est ta copine, elle ??)
WoOOoyyYyy! Me direz vous !
Mais l'orthO change en plus !
Hé oui.. car ce tchip est plus cOmpliqué !!!
Il est intrOduit par un demi-tchip cOupé..
ce qui le rend plus loOng
(remarquez le temps de préparation qu'il lui faut pour le sortir :"?") et plus loOurd de significatiOns..
Car ce tchip.. extrêmement bruyant..
exprime l'incrédulité tOtale de l'ami de Josef
qui ne peut concevOir pareille chabine
succOmbant au charme de macomère
à trOis francs cinquante du brave Josef...
Ce tchip est si fOrt qu'il peut déjà remplacer
toute une propOsitiOn:
"Je vous présente ma copine CarOline"
(Josef.. tOujOurs au sOrtir de la messe)
-Ki tchiiiiiiiiip-
Le tchip lOng Ou tchip de mépris
Un tchip d'anthOlogie..
Caroline.. toisant à l'antillaise les amis de Josef :
"Alors Josef.. mwen lévé gran bonè matin
-tchip- é sé pou rencontré
dé kalité chyen malprop' kon sa
ki pa sa kimbé grenn a yo adan on
menm islip lè yo ka vwè fanm ka pasé ?TCHIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIPPP "
(=Alors Josef.. je me suis reveillé de bon matin pour rencontrer des vieux gars qui savent même pas se tenir quand ils voient une femme passer ??)
(silence des amis de Josef ki ja ni la wront) (=qui ont déjà la honte)
Dois-je faire un commentaire ?
Si peut être car il faut le préciser le tchip long est une spécialité féminine...
Sentez la charge de mépris qui réside dans la longeur saliveuse de ce tchip...
Et encore.. car de là..
vous ne pouvez apprécier la contorsion de la bouche en arc de cercle..
nécessaire à Caroline pour envelopper sa phrase de dédain supérieur et culpabilisant...
Il demeure inutile de vous préciser que ce genre d'exclamation s'entend à 130 mètres à la ronde en moyenne
(record à 556 mètres)
et que l'effet de hOnte est TOTAL...
[ LoooooooooooooL ]